S'INSCRIRE

Jipao doufu, tofu sauté aux ciboules 鸡刨豆腐

"Jipao tofu" signifie littéralement tofu écrasé par les pattes de poule, ce n'est pas très sexy comme nom, mais c'est une façon pour les Chinois de décrire la forme du tofu écrasé.
C'est un plat de la cuisine du nord, précisément du Shandong, mais aussi très populaire à Pékin. Les gens de ma famille sont difficiles avec ce plat, ils n'aiment que celui préparé par ma maman. Ce n'est pas une recette compliquée, mais pour la réussir, il y a un minimum de règles à respecter : il faut vraiment laisser dorer tous les côtés du tofu sans les bouger, il faut une quantité suffisante d'huile, et enfin, pensez à bien essuyer votre tofu avant la cuisson.

Pour 2 personnes
500 g de tofu ferme
3 ciboules
3 gousses d'ail
2 c. à soupe de vin de Shaoxing
2 c. à soupe d'huile végétale
sel
un peu de poivre moulu

Préparation
Coupez le tofu en deux, essuyez-les bien avec du papier absorbant.
Coupez les ciboules en rondelles de 1 cm de large et l'ail en tranches de 3 mm d'épaisseur.
Chauffez l'huile dans une poêle à feu moyen, mettez les deux morceaux de tofu, laissez-les dorer sans les bouger.
Quand le dessous du tofu est bien doré, tournez-les et faites dorer les 3 autres côtés.
Ajoutez les ciboules et l'ail. Écrasez le tofu en petits morceaux à l'aide d'une spatule, continuez la cuisson pendant 30 secondes.
Ajoutez un peu d'eau chaude, laissez cuire à feu doux pendant 30 secondes, salez et mettez du vin de Shaoxing, mélangez et dégustez aussitôt.

Voici la version VO de ma maman, 5 lignes pour toute la recette ! :)
原料:豆腐、葱、蒜、盐、黄酒
1、豆腐从中间切成两块,用干布吸干表面水份,葱切成一厘米的段儿,蒜切三亳米厚片。2、温油时豆腐下锅(别急於翻动)待呈焦黄色翻到另一面,直至豆腐所有面至焦黄色3、把葱、蒜放入锅中略煸炒,然后马上把豆腐用锅铲锄碎,继续和葱蒜煸炒大概半分钟,再加少量开水小火煮半分钟,然后加盐、黄酒出锅即可。(炒时少加些糖也可以提鲜,但不能有甜的感觉。

9 commentaires:

  1. L'ensemble est bien appétissant... :)
    Bisous.

    RépondreSupprimer
  2. les chinois donnent des noms très évocateurs aux plats, j'adore!!!ça apporte un peu de poésie dans la cuisine!!! gros bisous ma belle

    RépondreSupprimer
  3. Cette recette me plaît beaucoup ! Je vais la tester... Est-ce que par hasard le sake de cuisine pourrait remplacer le vin jaune...? Ou ça risque de dénaturer le plat?
    Bonne soirée, A.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Bonjour Alexandre, vous pouvez utiliser le sake de cuisine, il est moins prononcé que le vin jaune, ça ne risque pas de dénaturer le plat, mais c'est moins parfumé, vous pouvez mettre un peu plus de poivre ou un peu d'huile de sésame pour avoir plus de goût. Bonne soirée.

      Supprimer
  4. Ça m'a l'air très simple et délicieux! Il y a un moment que je n'ai pas esseyer de recette (probleme de budje :/) mais bientot je pourrai et je te donnerai des nouvelles! Bise

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci pour ton commentaire ! Bonne journée.

      Supprimer
  5. 哎呀好厲害瑪戈小姐!很好像我奶奶的雞刨豆腐!

    RépondreSupprimer
  6. c'est super de votre part d'imprimer la recette de votre maman .Moi qui suis en train d'apprendre le mandarin , je prends plaisir à "déchiffrer" chaque caractère .....merci .

    RépondreSupprimer
  7. Merci Pour cette recette ..
    c'est délicieux

    RépondreSupprimer